和陶詩酬丁柴桑二章
作邑有道,儼乎容止。
好善惟誠,士輕千里。
竊有獻焉,慎終如始。
道不易知,民可使由。
豈弟君子,憂民之憂。
民既樂矣,我心則休。
崇酒於觴,與子遨遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儼乎容止:儼乎,莊重的樣子。
- 好善惟誠:惟誠,只有真誠。
- 士輕千里:士人輕視千里之遙,表示願意不遠千里來投效。
- 竊有獻焉:竊,謙辭,表示自己。
- 慎終如始:始終如一,保持謹慎。
- 道不易知:易知,容易理解。
- 豈弟君子:豈弟,和樂平易。
- 憂民之憂:爲民衆的憂慮而憂慮。
- 我心則休:則休,就安寧了。
- 崇酒於觴:崇酒,斟滿酒。
- 與子遨遊:與你一同遊玩。
翻譯
治理城邑有其道,舉止莊重。 唯有真誠地好善,士人願意千里來投。 我有一獻,始終保持謹慎。 道理雖不易理解,但民衆可以遵循。 和樂平易的君子,爲民衆的憂慮而憂慮。 民衆既然快樂,我的心就安寧了。 斟滿酒在杯中,與你一同遊玩。
賞析
這首作品表達了作者對於治理城邑的理念,強調了真誠、謹慎和爲民憂慮的重要性。通過「儼乎容止」、「好善惟誠」等詞句,展現了君子應有的風範和品德。後文中的「憂民之憂」、「我心則休」則體現了君子對民衆的深切關懷和自身心境的安寧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於理想治理者的讚美和嚮往。