詠螢

卉草誠幽賤,枯朽絕因依。 忽逢借羽翼,不覺生光輝。 直念恩華重,長嗟報效微。 方思助日月,爲許願曾飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卉草:各種草的總稱。
  • 幽賤:微不足道,卑微。
  • 枯朽:乾枯腐朽。
  • 絕因依:斷絕了依靠。
  • 忽逢:忽然遇到。
  • 借羽翼:借來翅膀,比喻得到幫助。
  • 生光輝:發出光芒。
  • 直念:一直想到。
  • 恩華:恩惠的光輝。
  • 長嗟:長時間嘆息。
  • 報效微:報答的效力微小。
  • 方思:正在思考。
  • 助日月:輔助日月,比喻幫助重要的人或事。
  • 爲許願曾飛:爲了許下的願望而飛翔。

翻譯

各種草雖然微不足道,乾枯腐朽後便失去了依靠。 忽然間得到了翅膀的幫助,不知不覺中發出了光芒。 我心中一直想到恩惠的重大,長時間嘆息自己報答的效力微小。 正在思考如何輔助日月般重要的人或事,爲了許下的願望而飛翔。

賞析

這首作品通過螢火蟲的比喻,表達了作者對於微小生命在得到幫助後能夠發光發熱的感慨,以及對於恩惠的珍視和報答的渴望。詩中,「忽逢借羽翼,不覺生光輝」形象地描繪了螢火蟲得到翅膀後的變化,而「直念恩華重,長嗟報效微」則深刻反映了作者內心的感恩與自責。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於生命價值和恩情的深刻思考。

於季子

唐齊州歷城人。高宗咸亨年中登進士第。歷任侍御史、司封員外郎、中書舍人等職。武周大足年間,預修《三教珠英》。能詩,頗具氣概。 ► 6篇诗文