春女行
紫臺穹跨連綠波,紅軒鉿匝垂纖羅。中有一人金作面,隔幌玲瓏遙可見。
忽聞黃鳥鳴且悲,鏡邊含笑著春衣。羅袖嬋娟似無力,行拾落花比容色。
落花一度無再春,人生作樂須及辰。君不見楚王臺上紅顏子,今日皆成狐兔塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紫臺:紫色的樓臺,這裏指華美的宮殿。
- 穹跨:高高地橫跨。
- 連綠波:與綠色的水波相連。
- 紅軒:紅色的走廊或窗戶。
- 鉿匝:環繞的樣子。
- 垂纖羅:懸掛着細薄的絲綢。
- 金作面:形容面容如金般光彩照人。
- 隔幌:隔着窗簾。
- 玲瓏:形容女子體態輕盈、姿態優美。
- 黃鳥:黃鶯。
- 鏡邊:鏡子旁邊。
- 著春衣:穿着春天的衣服。
- 羅袖嬋娟:形容女子的衣袖輕盈飄逸,姿態柔美。
- 行拾落花:行走時撿起落花。
- 比容色:比較容貌。
- 無再春:不會再有春天,指落花不會再次盛開。
- 及辰:及時,把握時機。
- 楚王臺:楚王的宮殿或高臺。
- 紅顏子:年輕貌美的女子。
- 狐兔塵:指荒涼之地,比喻人去樓空,繁華不再。
翻譯
華美的宮殿高高地橫跨在碧綠的水波之上,紅色的走廊環繞着,懸掛着細薄的絲綢。宮中有一位女子,面容如金般光彩照人,隔着窗簾隱約可見她輕盈優美的姿態。 忽然聽到黃鶯的鳴叫,聲音中帶着悲傷,她站在鏡子旁,穿着春天的衣服,臉上帶着微笑。她的衣袖輕盈飄逸,彷彿無力,行走時撿起落花,與自己的容貌相比較。 落花一旦凋謝,就不會再有春天,人生中應當及時行樂。你難道沒看見楚王宮殿上的那些美麗女子,如今都已化爲塵土,荒涼如狐兔出沒之地。
賞析
這首詩描繪了一位宮中女子的形象,通過華麗的宮殿背景和女子的細膩動作,展現了她的美麗與哀愁。詩中「紫臺穹跨連綠波」等句,以色彩鮮明、形象生動的語言,勾勒出一幅宮廷春景圖。後段通過「落花一度無再春」的比喻,表達了人生短暫、應及時行樂的哲理,同時「楚王臺上紅顏子,今日皆成狐兔塵」則深刻反映了世事無常、繁華易逝的哀思。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富,是一首優秀的唐詩作品。