春閨思

· 王维
愁見遊空百尺絲,春風挽斷更傷離。 閒花落盡青苔地,盡日無人誰得知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遊空:飄動的樣子。
  • 百尺絲:指柳絲,形容其長。
  • 挽斷:折斷。
  • 閑花:指野花。
  • 盡日:整天。

繙譯

看到那飄動的柳絲高懸百尺,春風吹過將其折斷,更增添了離別的傷感。 野花靜靜地落在長滿青苔的地麪上,整天無人來訪,又有誰會知曉這一切呢。

賞析

這首作品描繪了春日閨中女子的孤寂與思唸。詩中“遊空百尺絲”形象地描繪了柳絲的飄逸,而“春風挽斷”則巧妙地以春風折柳喻示離別的痛苦。後兩句通過“閑花落盡青苔地”和“盡日無人誰得知”進一步渲染了女子的孤獨和無人理解的哀愁。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了深閨女子對離人的思唸之情。

王维

王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 ► 63篇诗文