有酒十章

· 元稹
有酒有酒方爛漫,飲酣拔劍心眼亂。聲若雷砰目流電,醉舞翻環身眩轉。 乾綱倒軋坤維旋,白日橫空星宿見,一夫心醉萬物變。 何況蚩尤之蹴蹋,安得不以熊羆戰。嗚呼!風后力牧得親見,我可奈何兮又進一杯除健羨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 爛漫:形容酒意濃烈,心情舒暢。
  • 飲酣:飲酒到酣暢的狀態。
  • 雷砰:形容聲音大如雷鳴。
  • 眩轉:頭暈目眩,感覺周圍物體在旋轉。
  • 乾綱:指天道或天命。
  • 坤維:指地道或地勢。
  • 星宿:指天空中的星星。
  • 蚩尤:古代神話中的戰神。
  • 蹴蹋:踐踏,這裏指戰爭的破壞。
  • 熊羆:古代指勇猛的戰士。
  • 風后力牧:風后和力牧是古代傳說中的兩位賢臣。
  • 健羨:強烈的羨慕。

翻譯

有酒啊有酒,酒意正濃時心情多麼舒暢,暢飲至酣,拔劍起舞,心神和眼界都變得混亂。聲音如雷鳴般響亮,目光如閃電般銳利,醉中舞動,身體旋轉,感到眩暈。 天道顛倒,地勢旋轉,白日當空,星辰顯現,一個人醉了,世界萬物似乎都在變化。 更何況有戰神蚩尤的踐踏,怎能不用勇猛的戰士去戰鬥。唉,風后和力牧這樣的賢臣我只能親眼見到,我又能如何呢?再進一杯酒,消除我內心的強烈羨慕。

賞析

這首詩描繪了詩人飲酒後的心境變化,通過誇張的意象和生動的語言,展現了醉酒後的世界觀和人生觀。詩中「聲若雷砰目流電」等句,運用了誇張的修辭手法,形象地描繪了醉酒後的感官體驗。後半部分通過對天道、地勢的顛倒描述,以及對古代戰神和賢臣的提及,表達了詩人對現實世界的無奈和對理想世界的嚮往。整首詩情感豐富,意境深遠,展現了元稹詩歌的獨特魅力。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文