恨妝成

· 元稹
曉日穿隙明,開帷理妝點。 傅粉貴重重,施朱憐冉冉。 柔鬟背額垂,叢鬢隨釵斂。 凝翠暈蛾眉,輕紅拂花臉。 滿頭行小梳,當面施圓靨。 最恨落花時,妝成獨披掩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 傅粉(fù fěn):塗抹粉末,這裏指化妝時塗粉。
  • 施朱(shī zhū):塗抹胭脂。
  • 冉冉(rǎn rǎn):緩慢的樣子,這裏形容胭脂塗抹得細膩。
  • 柔鬟(róu huán):柔軟的髮髻。
  • 叢鬢(cóng bìn):鬢角處的頭髮。
  • 凝翠(níng cuì):凝結的翠色,這裏指眉毛畫得濃密而有光澤。
  • 暈蛾眉(yùn é méi):像蛾翅一樣細長的眉毛,暈染得當。
  • 輕紅(qīng hóng):淡淡的紅色,這裏指胭脂的顏色。
  • 花臉(huā liǎn):像花一樣美麗的臉龐。
  • 圓靨(yuán yè):圓圓的酒窩。
  • 披掩(pī yǎn):遮掩,覆蓋。

翻譯

早晨的陽光透過縫隙照得明亮,我拉開帷幕開始整理妝容。 塗抹粉末要層層疊疊,塗上胭脂要細膩緩慢。 柔軟的髮髻垂在額前,鬢角的頭髮隨着髮簪收束。 眉毛畫得濃密而有光澤,像蛾翅一樣細長,胭脂淡淡地抹在如花般美麗的臉龐上。 頭上插滿了小梳子,臉頰上點綴着圓圓的酒窩。 最讓人遺憾的是落花時節,妝容完成後只能獨自遮掩。

賞析

這首作品細膩地描繪了女子化妝的過程和她的美麗容顏,通過「傅粉」、「施朱」等動作,展現了女子對美的追求和對細節的精心打理。詩中「柔鬟背額垂」、「凝翠暈蛾眉」等句,生動地勾勒出了女子的髮型和眉妝,而「輕紅拂花臉」則進一步以花喻人,形容女子的面容如花般嬌豔。結尾的「最恨落花時,妝成獨披掩」則透露出女子對美好時光易逝的無奈和孤獨感,增添了詩的情感深度。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文