酬友封話舊敘懷十二韻
風波千里別,書信二年稀。
乍見悲兼喜,猶驚是與非。
身名判作夢,杯盞莫相違。
草館同牀宿,沙頭待月歸。
春深鄉路遠,老去宦情微。
魏闕何由到,荊州且共依。
人欺翻省事,官冷易藏威。
但擬馴鷗鳥,無因用弩機。
開張圖卷軸,顛倒醉衫衣。
蓴菜銀絲嫩,鱸魚雪片肥。
憐君詩似涌,贈我筆如飛。
會遣諸伶唱,篇篇入禁闈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝。
- 乍見:突然相見。
- 判:斷定。
- 魏闕:古代宮門外的闕門,代指朝廷。
- 荊州:地名,今湖北一帶。
- 馴鷗鳥:比喻隱居或與世無爭的生活。
- 弩機:古代的一種機械武器。
- 開張:展開。
- 蓴菜:一種水生植物,可食用。
- 鱸魚:一種魚類,肉質鮮美。
- 伶:古代的樂人。
- 禁闈:皇宮的門,代指朝廷。
翻譯
我們千里風波中分別,書信往來已稀少兩年。 突然相見,悲喜交加,還驚疑這是否真實。 身名之事,我已視作夢境,只願杯中酒莫相違。 曾在草館同牀共宿,又在沙頭待月而歸。 春深時節,故鄉路遠,年老之際,仕途情淡。 朝廷之路何由到達,暫且與荊州相依爲命。 人世欺詐,反倒省事,官場冷清,易於隱藏威嚴。 只想馴養鷗鳥,過隱居生活,無需使用弩機。 展開圖卷,顛倒醉意中的衣衫。 蓴菜銀絲般嫩滑,鱸魚雪片般肥美。 你的詩才如泉涌,贈我的筆如飛翔。 願讓衆樂人演唱,每篇詩都傳入朝廷。
賞析
這首作品是元稹對友人的答謝之作,表達了久別重逢的複雜情感和對仕途的淡漠態度。詩中,「風波千里別」與「書信二年稀」描繪了與友人長久的分離和通信的稀少,而「乍見悲兼喜」則生動地表現了重逢時的激動與驚喜。後文通過對隱居生活的嚮往(「但擬馴鷗鳥」)和對官場冷清的描述(「官冷易藏威」),進一步抒發了對現實的不滿和對簡樸生活的渴望。結尾處,詩人以蓴菜、鱸魚的美味和友人詩才的讚美,寄託了對美好生活的嚮往和對友人才華的讚賞。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了元稹深厚的文學功底和獨特的人生觀。