(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙霄:指高空。
- 金鳳台:指宮中的高臺。
- 波漾漾:水波盪漾的樣子。
- 玉鉤:指彎月。
- 影沈沈:影子深沉。
- 宴移明處:指宴會轉移到明亮的地方。
- 清蘭路:指清幽的小路。
- 歌待新詞:等待新的歌詞來歌唱。
- 促翰林:催促翰林學士。
- 枚皋:人名,可能是當時的官員。
- 承詔:接受皇帝的命令。
- 瞥然:突然。
- 塵念:世俗的思念。
- 江陰:地名,今江蘇省江陰市。
翻譯
一年之中秋夜的月亮最爲深邃,尤其是在高空中欣賞更是心曠神怡。金鳳台前水波盪漾,玉鉤般的彎月在簾下投下深沉的影子。宴會轉移到了明亮的地方,清幽的小路上,等待新的歌詞來歌唱,催促翰林學士創作。沒想到枚皋正好接到皇帝的命令,突然間,我對江陰的思念涌上心頭。
賞析
這首詩描繪了中秋夜禁中獨酌賞月的情景,通過對金鳳台、玉鉤簾等意象的細膩描寫,展現了月夜的靜謐與美麗。詩中「宴移明處清蘭路,歌待新詞促翰林」一句,既表達了詩人對文化生活的嚮往,也反映了當時宮廷的文化氛圍。結尾處「何意枚皋正承詔,瞥然塵唸到江陰」則突顯了詩人對遠方親友的思念之情,使得整首詩情感豐富,意境深遠。