(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窮冬:嚴冬。
- 鄉國:家鄉。
- 正歲:正月。
- 京華:京城。
- 風塵:比喻旅途勞累。
- 碧幢:古代貴婦所乘的裝飾華麗的車輛。
- 紅粉:指美女。
- 諮嗟:嘆息。
- 浮雲婿:比喻丈夫行蹤不定。
翻譯
在嚴冬時節回到家鄉,正月裏又離開了繁華的京城。 遺憾自己旅途勞累,眼睛總是望着遠方的花朵。 華麗的車輛依舊閃耀,美麗的女子不必嘆息。 嫁給了一個行蹤不定的丈夫,只要跟隨他,哪裏都是家。
賞析
這首作品表達了詩人對離別和漂泊生活的感慨。詩中,「窮冬到鄉國,正歲別京華」描繪了詩人在寒冷的冬天回到家鄉,又在正月離開京城的情景,透露出一種無奈和遺憾。後句「自恨風塵眼,常看遠地花」則進一步抒發了詩人對遠方美好事物的嚮往,以及對旅途勞累的自我憐憫。最後兩句「嫁得浮雲婿,相隨即是家」則是對漂泊生活的接受和豁達,表達了只要有愛人在身邊,無論何處都能感受到家的溫暖。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟。