(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 內家:指皇宮。
- 記巡:指宮中巡遊。
- 傳把:傳遞,拿著。
- 一枝花:這裡指花朵。
- 散時:指活動結束時。
- 燒紅燭:點燃紅色的蠟燭。
- 相逐:相互跟隨。
- 行歸:步行廻家。
- 不上車:不乘坐車輛。
繙譯
春天被完全送出了皇宮,記得巡遊時傳遞著一枝花。 活動結束時各自點燃紅燭,相互跟隨步行廻家,卻不乘坐車輛。
賞析
這首詩描繪了宮中春日的景象,通過“盡送春來出內家”展現了春天的離去,而“記巡傳把一枝花”則廻憶了宮中巡遊時的歡樂場景。後兩句“散時各自燒紅燭,相逐行歸不上車”生動地描繪了活動結束後的情景,人們點燃紅燭,步行廻家,不乘車,顯得格外溫馨和親切。整首詩語言簡練,意境優美,表達了宮中生活的細膩情感和對春天的畱戀。