當窗織

· 王建
嘆息復嘆息,園中有棗行人食。貧家女爲富家織,翁母隔牆不得力。 水寒手澀絲脆斷,續來續去心腸爛。草蟲促促機下啼,兩日催成一匹半。 輸官上頂有零落,姑未得衣身不著。當窗卻羨青樓倡,十指不動衣盈箱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 手澀(sè):手指因寒冷而僵硬不靈活。
  • 心腸爛:形容心情極度煩躁和痛苦。
  • 草蟲:指紡織時機器發出的聲音,如同草蟲鳴叫。
  • 促促:形容聲音急促。
  • 輸官:指繳納給官府的稅。
  • 上頂:指織成的布匹。
  • 零落:剩餘的部分。
  • 青樓倡:指妓女。

翻譯

嘆息又嘆息,園中的棗子被過路人吃掉。貧窮家的女兒爲富人家織布,她的父母隔着牆無法幫忙。 水冷手僵,絲線脆弱易斷,接了又接,心情煩躁至極。紡織機下草蟲般的聲響急促,兩天內趕製出一匹半的布。 繳納給官府的布匹有些剩餘,但婆婆還未能穿上新衣,她自己也無法穿上。坐在窗前,她羨慕那些青樓中的妓女,她們十指不動,卻有滿箱的衣物。

賞析

這首作品通過描繪一個貧家女爲富家織布的艱辛生活,深刻反映了社會的不公和貧富差距。詩中,「水寒手澀絲脆斷」生動地描繪了織女在嚴寒中工作的艱難,而「輸官上頂有零落」則揭示了她辛勤勞動的成果被無情剝奪。最後,通過對比青樓倡的安逸與自己的辛勞,表達了對社會現實的無奈和對改變命運的渴望。整首詩語言簡練,情感真摯,是對當時社會底層人民生活的真實寫照。

王建

王建

王建(生卒年不詳),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應縣丞、太常寺丞等職。後出爲陝州司馬,世稱王司馬。約64歲爲光州刺史。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。其詩題材廣泛,生活氣息濃厚,思想深刻。善於選擇有典型意義的人、事和環境加以藝術概括,集中而形象地反映現實,揭露矛盾。多用比興、白描、對比等手法,常在結尾以重筆突出主題。體裁多爲七言歌行,篇幅短小。語言通俗凝練,富有民歌謠諺色彩。 ► 517篇诗文