登樓歌
聊上君兮高樓,飛甍鱗次兮在下。俯十二兮通衢,綠槐參差兮車馬。
卻瞻兮龍首,前眺兮宜春。王畿鬱兮千里,山河壯兮鹹秦。
舍人下兮青宮,據胡牀兮書空。執戟疲於下位,老夫好隱兮牆東。
亦幸有張伯英草聖兮龍騰虯躍,擺長雲兮捩迴風。
琥珀酒兮彫胡飯,君不御兮日將晚。秋風兮吹衣,夕鳥兮爭返。
孤砧發兮東城,林薄暮兮蟬聲遠。時不可兮再得,君何爲兮偃蹇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甍 (méng):屋脊。
- 鱗次:像魚鱗一樣排列,形容建築密集。
- 通衢 (qú):四通八達的大道。
- 參差 (cēn cī):不齊的樣子。
- 瞻 (zhān):向前或向上看。
- 眺 (tiào):遠望。
- 王畿 (jī):古代指京城周圍千里之地。
- 鹹秦:指秦地,即今陝西省一帶。
- 舍人:古代官名,此處可能指宮中的官員。
- 青宮:指東宮,即太子居住的地方。
- 胡牀:一種可以摺疊的輕便坐具。
- 書空:用手指在空中虛劃字形。
- 執戟:手持戟,古代士兵的裝備,此處指士兵或低級官員。
- 下位:低下的職位。
- 好隱:喜歡隱居。
- 牆東:指隱居的地方。
- 張伯英:張旭,唐代著名書法家,被譽爲「草聖」。
- 草聖:對書法造詣極高的人的尊稱。
- 龍騰虯躍:形容書法筆勢矯健有力。
- 擺長雲:形容書法筆勢如雲般舒展。
- 捩迴風:形容書法筆勢如風般迴旋。
- 琥珀酒:顏色如琥珀的美酒。
- 彫胡飯:一種用菰米做的飯,菰米在古代是一種珍貴的糧食。
- 御:指皇帝的飲食。
- 偃蹇 (yǎn jiǎn):傲慢,不順從。
翻譯
我姑且登上這高樓,只見屋脊如魚鱗般排列,密密麻麻地在下方。俯瞰着那條四通八達的大道,綠槐樹影婆娑,車馬絡繹不絕。 回頭望去,是龍首山,向前眺望,是宜春苑。京城周圍千里,鬱鬱蔥蔥,山河壯麗,盡是秦地風光。 宮中的官員在東宮中,坐在胡牀上,用手指在空中寫字。手持戟的士兵在低下的職位上勞累,而我這個老人喜歡隱居在牆東。 幸運的是,我有張旭這樣的草聖,他的書法如龍騰虯躍,筆勢如長雲舒展,如迴風旋舞。 琥珀色的美酒,菰米做的飯,你若不享用,天色將晚。秋風吹拂着衣襟,夕陽下的鳥兒爭相歸巢。 孤零零的砧聲在東城響起,林間薄暮,蟬聲漸遠。時光不可再得,你爲何還要傲慢不順從呢?
賞析
這首作品描繪了詩人登高望遠的情景,通過對高樓、大道、山河的描繪,展現了壯麗的自然風光和繁華的都市景象。詩中,詩人表達了對隱居生活的嚮往,以及對時光流逝的感慨。通過對張旭書法的讚美,詩人展現了對藝術的熱愛。最後,詩人以秋風、夕陽、鳥歸等意象,抒發了對時光易逝的哀愁,以及對人生選擇的思考。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然、藝術和人生的深刻感悟。