(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 籬間:籬笆之間。
- 迎吠:迎接並吠叫,指狗的歡迎聲。
- 候:等候。
- 荊扉:用荊條編制的門,指簡陋的門。
- 歲晏:年末。
- 輸井稅:繳納田稅。
- 晚田:晚熟的莊稼。
- 餘布:剩餘的布料。
- 詎肯:豈能。
- 公事:公務。
- 煩君:煩請您。
- 問是非:詢問對錯,這裏指詢問事情的真相或詳情。
翻譯
籬笆間的狗兒迎接並吠叫,我走出屋子,在簡陋的門前等候。 年末了,繳納完田稅,山村的人們夜裏纔回家。 晚熟的莊稼成了家中的食物,剩餘的布料做成了我的衣服。 我豈能沒有公務在身,煩請您來詢問事情的真相。
賞析
這首詩描繪了山村生活的簡樸與艱辛,通過「籬間犬迎吠」、「出屋候荊扉」等細節,生動地展現了山村日常的寧靜與溫馨。詩中「歲晏輸井稅,山村人夜歸」反映了農民辛勤勞動和按時納稅的責任感。後兩句「晚田始家食,餘布成我衣」則體現了自給自足的生活方式和節儉的美德。最後兩句「詎肯無公事,煩君問是非」則表達了詩人對公務的重視,同時也展示了詩人對朋友的信任和期待。整首詩語言質樸,情感真摯,展現了王維對鄉村生活的深刻理解和同情。