許員外新陽別業

· 方干
蘭汀橘島映亭臺,不是經心即手栽。 滿閣白雲隨雨去,一池寒月逐潮來。 小松出屋和巢長,新徑通村避筍開。 柳絮風前欹枕臥,荷花香裏棹舟回。 園中認葉封林草,檐下攀枝落野梅。 莫恣高情求逸思,須防急詔用長材。 若因螢火終殘卷,便把漁歌送幾杯。 多謝郢中賢太守,常時談笑許追陪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭汀:長滿蘭草的水邊。
  • 橘島:種植橘樹的小島。
  • 映亭臺:與亭臺相映成趣。
  • 經心:用心。
  • 手栽:親手種植。
  • 滿閣:整個閣樓。
  • 隨雨去:隨着雨水消散。
  • 寒月:清冷的月光。
  • 逐潮來:隨着潮水而來。
  • 出屋:從屋內長出。
  • 和巢長:與鳥巢一同生長。
  • 新徑:新開闢的小路。
  • 避筍開:避開竹筍而開。
  • 欹枕臥:斜靠在枕頭上躺着。
  • 棹舟回:划船返回。
  • 認葉封林草:辨認葉子,封存林中的草木。
  • 攀枝落野梅:攀折樹枝,野梅隨之落下。
  • 莫恣高情:不要放縱高遠的情懷。
  • 求逸思:追求閒適的思緒。
  • 急詔:緊急的詔令。
  • 用長材:使用大才。
  • 螢火:螢火蟲的光。
  • 終殘卷:最終成爲殘破的書籍。
  • 漁歌:漁民的歌曲。
  • 送幾杯:贈送幾杯酒。
  • 多謝:非常感謝。
  • 郢中賢太守:郢地的賢明太守。
  • 常時談笑:平常時的談笑。
  • 許追陪:允許陪伴。

翻譯

蘭草叢生的水邊,橘樹遍佈的小島,與亭臺相映成趣,這些美景並非我用心栽培。閣樓上的白雲隨着雨水消散,一池清冷的月光隨着潮水而來。小松樹從屋內長出,與鳥巢一同生長,新開闢的小路避開竹筍而開。在柳絮飄風的午後,我斜靠在枕頭上躺着,荷花香氣中划船返回。在園中辨認葉子,封存林中的草木,攀折樹枝,野梅隨之落下。不要放縱高遠的情懷,追求閒適的思緒,須防備緊急的詔令,使用大才。若因螢火蟲的光而讓書籍殘破,就把漁民的歌曲送幾杯酒。非常感謝郢地的賢明太守,平常時的談笑,允許我陪伴。

賞析

這首詩描繪了許員外新陽別業的自然美景和閒適生活,通過細膩的筆觸展現了別業的寧靜與和諧。詩中「蘭汀橘島映亭臺」等句,以自然景物爲背景,表達了詩人對自然的熱愛和對閒適生活的嚮往。後文通過「莫恣高情求逸思」等句,提醒自己不要過於放縱,同時也透露出對現實生活的深刻認識。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣和對生活的獨到見解。

方干

方干

方干爲人質野,喜凌侮。每見人設三拜,曰禮數有三,時人呼爲“方三拜”。愛吟詠,深得師長徐凝的器重。一次,因偶得佳句,歡喜雀躍,不慎跌破嘴脣,人呼“缺脣先生”。桐廬章八元愛其才,招爲過門女婿,遂居家桐江白雲源(今桐廬縣蘆茨鄉)。唐寶曆中,參加科舉考試不第。以詩拜謁錢塘太守姚合。初次見面,因其容貌醜陋,姚合看不起他,待讀過方干詩稿後,爲其才華所動,於是滿心歡喜,一連款待數日。開成年間,常與寓居桐江的喻鳧爲友,並與同里人李頻唱和,詩來歌往,關係甚篤。大中年間,流寓會稽鑑湖。鹹通年間,浙東廉訪使王龜慕名邀請,一經交談,覺得方干不僅才華出衆,且爲人耿直,於是竭力向朝廷推薦。終因朝廷腐敗,忌賢妒能,不被起用。後人讚歎他“身無一寸祿,名揚千萬裏”。 方干擅長律詩,清潤小巧,且多警句。其詩有的反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(公元888年),方干客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並蒐集他的遺詩三百七十餘篇,編成《方干詩集》傳世。《全唐詩》編有方干詩六卷三百四十八篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪方干像於嚴陵祠配享。 ► 342篇诗文