(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貰 (shì):賒欠。
- 新豐酒:新豐,地名,在今陝西省西安市臨潼區東北,以產美酒聞名。
- 秦女箏:秦地(今陝西一帶)的女子擅長彈箏。
翻譯
主人熱情好客,整日裏迎接着賓客的到來。 賒來了新豐的美酒,又聽到了秦地女子彈奏的箏聲。 柳枝稀疏地映襯着客舍,槐樹葉飄落在秋日的城池。 談笑聲中我們盡情歡樂,我將以此態度度過一生。
賞析
這首作品描繪了在朱家聚會時的歡樂場景,通過「新豐酒」和「秦女箏」等具體細節,展現了主人的熱情好客和賓客們的愉悅心情。詩中「柳條疏客舍,槐葉下秋城」以景襯情,增添了秋日的寧靜與詩意。結尾「語笑且爲樂,吾將達此生」表達了詩人對這種生活的嚮往和滿足,體現了王維詩歌中常見的淡泊寧靜的生活態度。