所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三島:傳說中的海上三座仙山,即蓬萊、方丈、瀛洲 。
- 淮南預八公:「淮南」指淮南王劉安;「八公」是指陪伴劉安一起修道煉丹的八位友人。相傳劉安與八公服丹昇仙 。這裏借指焦道士有着超凡之道。
- 坐知:安坐而知曉。
- 跳向一壺中:「一壺中」源於東漢費長房的故事,費長房見一賣藥老翁入市後跳入一葫蘆中,後遂以「壺中天地」指道家的神仙境界。此句形容焦道士能進入超凡的神仙境地。
- 縮地:傳說費長房能縮短距離,瞬息可至千里之外。這裏說焦道士有神奇的法術。
- 朝珠闕:朝見神仙居住的華麗宮殿。「珠闕」指飾有珠玉的宮殿,代指仙宮。
- 玉童:仙童。
- 飲人聊割酒:意思是焦道士以仙酒款待他人。「割酒」即倒酒、分酒。
- 送客乍分風:傳說仙人能分開風來爲出行的人送行。
- 天老:相傳爲上古時的仙人。
- 行氣:指練習吐納氣息等養生之法。
- 養空:這裏不太明確具體所指,大致與「行氣」等修仙行爲相關,可以理解爲一種虛空修煉之法。
- 雀躍:像小鳥一樣跳躍,形容歡喜至極。
- 鴻濛:指宇宙形成前的混沌狀態,這裏借指深奧的道理、奧祕 。
翻譯
您如在海上悠遊於蓬萊、方丈、瀛洲三座仙山,又似古時陪伴淮南王劉安的八位仙人。安坐便能知曉千里之外的事情,能輕鬆跳入那如壺中天地般的神仙境地。施展神奇縮地之術去朝見那華麗的仙宮,出行還能驅使仙童相伴。您用仙酒熱情款待他人,用仙術爲客人分開清風送行。傳說中的天老擅長吐納養生之法,而您也並非只是修煉空虛之術。多謝您讓我歡悅得如小鳥般跳躍,只是面對這深奧神祕的道家奧祕,我卻無從探尋。
賞析
這首詩是王維贈予焦道士的作品,充滿了奇幻浪漫的色彩。整首詩圍繞焦道士的超凡能力和神仙般的生活展開。詩的開篇通過「海上游三島,淮南預八公」運用典故,將焦道士與傳說中的仙人相媲美,奠定其神祕不凡的形象基調。接着「坐知千里外,跳向一壺中」等句,從知曉遠方、進入神奇境界、縮地朝見仙宮、驅使仙童等方面,進一步渲染其法術高強、神通廣大。 「飲人聊割酒,送客乍分風」描繪出焦道士灑脫又神奇的生活場景,用仙酒待客、行風送友,盡顯仙人風範。「天老能行氣,吾師不養空」將焦道士與傳說中的天老對比,突顯焦道士獨特的修行方式。最後「謝君徒雀躍,無可問鴻濛」則表達詩人對焦道士的感激和對其高深道法難以參透的喟嘆 。整首詩語言優美,想象瑰麗,在對道家仙人境界的描寫中,展現了王維對道家神祕世界的嚮往以及對焦道士這位奇人的讚賞。

王維
王維,字摩詰,漢族,河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。開元九年(721年)中進士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400餘首,重要詩作有“相思”“山居秋暝”等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。
► 396篇诗文