(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 偃帆:收起船帆。
- 一宿:一夜。
- 裊裊:形容聲音悠敭不絕。
- 湘中:指湘江流域。
- 音旨:音信,消息。
繙譯
劉生隱居在嶽陽,心境遠離洞庭湖的水。 收起船帆進入山城,一夜之間身処楚地的雲中。 竹林映照著深邃的鞦館,月光寒冷,江風驟起。 菸波與桂陽相連,日落時分,距離數千裡。 清夜中猿聲悠敭,孤舟中坐著的我,感受著這一切。 湘江中有南來的雁,雨雪中等待著音信的到來。
賞析
這首詩描繪了劉処士隱居嶽陽的生活情景,通過“心遠洞庭水”表達了其超然物外的心境。詩中“偃帆入山郭,一宿楚雲裡”形象地描繪了劉処士的隱居環境,而“竹映鞦館深,月寒江風起”則進一步以景抒情,渲染出一種清幽孤寂的氛圍。結尾的“湘中有來雁,雨雪候音旨”則寄托了對遠方音信的期盼,增添了詩的意境深度。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了王昌齡詩歌的獨特魅力。