(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙吏:指才德出衆的官員。
- 秦城:指長安,唐代的首都。
- 鄂渚:指鄂州,今湖北鄂州市。
- 八斗:比喻才華極高,源自晉代文學家謝靈運稱頌曹植的話「天下才有一石,曹子建獨佔八斗」。
- 三臺:古代官制中的高級官職,這裏指竇七副使中丞的職位。
- 雕鏤:精心雕琢,這裏指對詩文的精心創作。
- 緘封:封存,這裏指對詩文的珍藏。
- 中臺:指中央政府的高級官署。
翻譯
才德出衆的官員在長安與我分別,他的新詩從鄂州傳來。他的才華被推崇爲當今的八斗,職位相當於古代的三臺高官。他對詩文的心思精心雕琢,親手開啓封存的詩稿。不知何時能有機會相互贈答,最終得以在中臺相見。
賞析
這首詩是令狐楚對竇七副使中丞的讚美之作。詩中,「仙吏」一詞即表達了對竇七副使中丞高尚品德和卓越才能的敬仰。通過「才推今八斗,職副舊三臺」的描述,詩人強調了竇七副使中丞的才華和地位。後兩句則表達了對未來能夠相互交流、共同在中臺工作的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了詩人對友人的深厚情誼和對文學藝術的熱愛。