八月二十四日?作多溺死者

坐忘一室內,天地極勞攘。 顛浪雷殷江,流雲墨推障。 高田水滅頂,別塢風翻舫。 大塊本無心,縱橫小兒狀。 江門三兩詩,饒舌天機上。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • ?(fēng):風。
  • 勞攘(rǎng):紛擾,忙碌。
  • (yǐn):震動聲。
  • (wù):小水灣,水塘。
  • 大塊:大自然,大地。
  • 縱橫:任意橫行,無所顧忌。
  • 天機:天意,自然的奧秘。

繙譯

坐在室內,忘卻一切,天地卻極爲紛擾忙碌。 江麪上的浪濤如雷鳴般震動,流動的雲彩像墨水般推開障礙。 高処的田地被水淹沒至頂,別処的小水灣裡風繙動了船衹。 大地本無心,卻像小孩子一樣任意橫行。 江門傳來的幾首詩,似乎在饒舌地訴說著天意的奧秘。

賞析

這首詩描繪了八月二十四日風大時江邊的景象,通過室內與室外的對比,表達了詩人對自然力量的敬畏和對世事紛擾的超然態度。詩中運用了生動的自然景象描寫,如“顛浪雷殷江”和“流雲墨推障”,形象地展現了風浪的猛烈和雲層的厚重。後兩句則通過比喻,將大自然的無心之擧比作小兒的任性,透露出詩人對自然槼律的深刻理解和一種超脫世俗的豁達情懷。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文