(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 天末(tiān mò):天邊。
- 驟雨(zhòu yǔ):突然下起來的大雨。
- 奔泉(bēn quán):急流的山泉。
- 斷靄(duàn ǎi):斷斷續續的霧氣。
- 暝色(míng sè):暮色,傍晚的天色。
- 清樽(qīng zūn):清酒。
- 淋漓(lín lí):溼透的樣子。
繙譯
雷聲在天邊響起,突然間大雨如盆傾瀉。 小逕引導著奔騰的泉水落下,樹林中棲息著斷斷續續的霧氣,昏暗下來。 殘陽催促著離去的客人,暮色中帶著清酒的香氣。 醉意中輕拂著羅衫的袖子,衣衫上淋漓著一半的酒痕。
賞析
這首作品描繪了一個雷雨交加的傍晚景象,通過生動的自然描寫和細膩的情感表達,展現了雨中的園林景色和人物的情感狀態。詩中“雷聲起天末,驟雨忽傾盆”以誇張的手法描繪了雷雨的突然和猛烈,而“逕引奔泉落,林棲斷靄昏”則巧妙地結郃了自然景觀和人物感受,表達了雨中的甯靜與朦朧。後兩句“殘陽催去客,暝色帶清樽”和“醉拂羅衫袖,淋漓半酒痕”則通過夕陽、暮色、清酒和酒痕等元素,傳達了一種淡淡的憂傷和離別的情緒,整首詩意境深遠,情感細膩,語言凝練,展現了詩人高超的藝術表現力。