(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梁溪:水名,在今江蘇省無錫市。
- 客子:離鄉在外的人。
- 蘆岸:長滿蘆葦的河岸。
- 沙:指河岸邊的沙灘。
- 頻:頻繁,多次。
- 下雁:降落的雁羣。
- 漁村:以捕魚爲主要生計的村落。
- 隔水:被水隔開。
- 遠聞雞:遠遠地聽到雞鳴聲。
- 蕭蕭:形容風吹落葉的聲音。
- 落木:落葉。
- 連天暝:連綿不斷,直到天色昏暗。
- 渺渺:形容煙霧繚繞,模糊不清的樣子。
- 寒煙:寒冷的霧氣。
- 拂地低:低低地拂過地面。
- 百年:指一生。
- 渾似寄:完全像是在寄居。
- 萍蹤:像浮萍一樣漂泊不定的蹤跡。
- 一任:任由,聽憑。
- 自東西:隨意地東西漂泊。
翻譯
清晨時分,風雨籠罩着梁溪,我這個離鄉的旅人,乘舟行進,道路似乎都迷失了方向。河岸邊長滿蘆葦,沙灘上雁羣頻繁降落,漁村被水隔開,遠遠地能聽到雞鳴聲。風吹落葉,聲音蕭蕭,落葉連綿不斷,直到天色昏暗,寒冷的霧氣模糊不清,低低地拂過地面。我自嘲一生就像是在寄居,像浮萍一樣漂泊不定的蹤跡,任由自己隨意地東西漂泊。
賞析
這首作品描繪了一個風雨交加的清晨,旅人在梁溪行舟的情景。詩中通過「蘆岸近沙頻下雁,漁村隔水遠聞雞」等句,生動地勾勒出一幅遠離塵囂的自然畫卷,展現了旅途的孤寂與迷茫。後兩句「自笑百年渾似寄,萍蹤一任自東西」則深刻表達了詩人對人生漂泊不定的感慨,以及隨遇而安、任由命運安排的豁達態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。