(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 信宿:連住兩夜,又可以說是兩夜。
- 揚舲:揚帆,舲是有窗戶的小船。
- 義興:地名,今江蘇宜興。
- 頻:頻繁。
- 挑燈:撥動燈芯,使燈火更明亮。
- 遠信:遠方的消息。
- 竟夕:整夜。
- 毗陵:地名,今江蘇常州。
翻譯
在名園裏連住兩夜,然後揚帆離開義興。 春寒中頻繁飲酒,夜雨中獨自挑燈。 遠方的消息如同鶴鳴,孤獨的睡眠近似僧侶。 歸途上風正順,整夜航行到達毗陵。
賞析
這首作品描繪了詩人夜晚離開陽羨的情景,通過「春寒頻對酒,夜雨獨挑燈」傳達出旅途的孤寂與寒冷。詩中「遠信時同鶴,孤眠近類僧」運用比喻,形象地表達了詩人對遠方消息的期盼和旅途中的孤獨感受。最後兩句「歸途風正好,竟夕到毗陵」則透露出歸途的順利和到達目的地的喜悅。