(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薄遊:指短暫的遊歷。
- 攜家隱鹿門:攜帶家人隱居,鹿門指隱居的地方。
- 報國自慚心未遂:爲國家效力的心願未能實現,感到慚愧。
- 祗喜舌猶存:只慶幸還能說話,意指還能表達自己的想法。
- 竹梧高館:指幽靜的書房或居所。
- 千帙:指大量的書籍。
- 煙月孤槎:煙霧中的月亮和孤獨的小船,形容孤寂的景象。
- 適性:順應自己的性情。
- 悠悠世態:指紛繁複雜的社會現象。
翻譯
我這幾年的短暫遊歷並未帶來什麼名聲,於是想要帶着家人隱居。我爲國家效力的心願未能實現,感到慚愧,但慶幸自己還能說話。在幽靜的書房中,有大量的書籍,夜晚在孤獨的小船上,對着煙霧中的月亮,我獨自飲酒。我只想在這裏順應自己的性情,至於紛繁複雜的社會現象,又有誰去評論呢?
賞析
這首詩表達了詩人對世俗的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中,「薄遊數載苦無聞」一句,既表達了對遊歷生活的失望,也暗示了對名利的淡漠。「報國自慚心未遂」則透露出詩人對未能爲國家做出更多貢獻的遺憾。最後兩句「且向此中求適性,悠悠世態復誰論」更是直抒胸臆,表明了詩人想要遠離紛擾,追求內心平靜的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的無限嚮往和對世俗的深刻反思。