(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遂球:人名,黎遂球。
- 公車:古代官府用車,此処指黎遂球乘坐官車北上。
- 亞香槽:指酒槽,亞香形容酒香。
- 篷矢:古代的一種箭,此処指武藝。
- 豔婦蘭舟:美麗的女子和精致的船衹,信所操指女子能操縱舟船。
- 金穀:地名,也指富貴之地。
- 錦步障:華麗的屏障,比喻富貴生活。
- 琵琶肯試鬱輪袍:琵琶願意嘗試彈奏鬱輪袍這一曲目,鬱輪袍是一種曲名。
- 一竿投贈任公子:用竿投贈給任公子,任公子是古代傳說中的人物。
- 東第:東邊的宅第,指富貴人家。
- 釣鼇:傳說中的大魚,比喻高遠的志曏或目標。
繙譯
你輕易就讓春風帶走了我的思唸,花枝連日低垂在酒槽旁。 少年時的武藝不知與誰爲敵,美麗的女子能操縱精致的船衹。 在金穀這樣的富貴之地,我們分隔著華麗的屏障,琵琶願意嘗試彈奏鬱輪袍。 曾經用竿投贈給任公子,如今東邊的富貴人家允許我去釣那傳說中的大魚。
賞析
這首詩是陳子壯送別黎遂球北上時所作,詩中充滿了對友人遠行的不捨和對未來的美好祝願。詩中運用了許多典故和意象,如“篷矢”、“豔婦蘭舟”、“金穀”、“琵琶肯試鬱輪袍”等,展現了詩人對友人才華和未來的贊美。末句“東第如今許釣鼇”寓意深遠,表達了對友人未來能夠實現宏偉抱負的期望。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。