(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桑乾(sāng gān):古代河名,今永定河上游。
- 玉爲勒:用玉裝飾的馬勒,形容馬具的華貴。
- 紫貂裘:紫貂皮製成的裘衣,極爲珍貴。
- 龍沙:指塞外沙漠之地。
- 榆關:即山海關,古代邊防要塞。
- 李將軍:指漢代名將李廣,以勇猛善戰著稱。
翻譯
胡兒清晨渡過桑乾河北去,羣馬奔騰迅疾,馬勒上鑲嵌着玉石。他們手持烏木弓,羽箭,身穿紫貂皮裘,旌旗飄揚,光芒四射,彷彿照亮了太陽。
沙漠萬里飛揚着黃塵,他們的馬蹄踏破了陰山的雲霧。但不要在榆關炫耀你們的勇猛,因爲漢家今日有像李廣那樣的將軍鎮守。
賞析
這首作品描繪了胡兒出獵的壯觀場景,通過「羣馬奔迅」、「旌幟搖搖」等生動描繪,展現了胡兒的英勇與裝備的華貴。詩末以「李將軍」作結,既是對漢家將領的讚美,也暗含了對邊疆安全的信心。整首詩語言凝練,意境開闊,表達了對邊疆安寧的期盼和對英勇將領的敬仰。