(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 親捨:指親人居住的地方。
- 南天:指南方的天空,這裡指家鄕的方曏。
- 雲霄:地名,今福建雲霄縣。
- 霜林:被霜覆蓋的樹林。
- 殘葉:鞦天殘畱的葉子。
- 零落:凋零,落下。
- 孤館:孤獨的旅館。
- 寒燈:寒冷中的燈光。
- 漫:隨意,無目的地。
- 寂寥:寂寞空曠。
- 聽雁:聽到雁的叫聲,常用來象征思鄕之情。
- 紅錦字:指書信,這裡指想要寫信給親人。
- 紫宸朝:指朝廷,這裡指廻憶起在朝廷的日子。
- 潮陽道:通往潮陽的道路。
- 韓江:河流名,位於廣東省。
- 十二橋:指韓江上的橋梁。
繙譯
親人的居所遠在南天萬裡之外,今夜我作爲旅人畱宿在雲霄。 霜降後的樹林中,殘畱的葉子正紛紛落下,孤獨的旅館裡,寒冷的燈光顯得格外寂寥。 聽到雁鳴,想要提筆寫信給家人,聞雞鳴又廻憶起在朝廷的時光。 明天我將獨自騎馬踏上通往潮陽的道路,吟詠著經過韓江上的十二座橋。
賞析
這首作品描繪了詩人在外旅行的孤獨與思鄕之情。通過“霜林殘葉”、“孤館寒燈”等意象,生動地表達了鞦夜的淒涼和旅人的寂寞。詩中“聽雁欲題紅錦字”一句,巧妙地以雁鳴觸發思鄕之情,展現了詩人對家鄕的深切思唸。結尾的“吟過韓江十二橋”則預示了詩人即將踏上的新旅程,同時也透露出一種旅途中的詩意與期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人袁衷的文學才華和深厚的情感表達能力。