旌節亭瓦雀

瓦雀喜亭棲,丹青意自迷。 雨餘穿麗日,花底啅香泥。 並語聲全碎,追飛羽忽低。 悠悠去繒繳,款款戀榱題。 卵育非無地,兒羣或引梯。 慣行書案上,漸滿井欄西。 不羨雕籠養,真堪畫卷攜。 由來親白首,那更避青藜。 狎久如私眤,喧多類滑稽。 行藏非社燕,飲啄溷家雞。 度嶺千回歇,排風幾寸躋。 冥鴻於汝輩,滄海一涔蹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旌節亭:亭名,具體位置不詳。
  • 瓦雀:指棲息在瓦上的麻雀。
  • 丹青:繪畫藝術。
  • (zhuó):鳥叫聲。
  • 繒繳(zēng jiǎo):古代用來射鳥的帶有絲繩的箭。
  • 榱題(cuī tí):屋檐的椽子頭,泛指屋檐。
  • 卵育:繁殖。
  • 雕籠:雕刻精美的鳥籠。
  • 青藜:指柺杖,也比喻扶持。
  • 滑稽:幽默,詼諧。
  • 社燕:指燕子,因燕子常在社日(古代祭祀土地神的日子)前後飛來,故稱。
  • (hùn):混雜。
  • 冥鴻:高飛的鴻雁,比喻高才之士或有遠大理想的人。
  • 涔蹄(cén tí):小水坑,比喻微小的地方。

翻譯

瓦雀喜歡在旌節亭上棲息,它們對繪畫藝術感到自迷。雨後,它們在明媚的陽光下穿梭,在花下啄食着香泥。它們的叫聲細碎,一起飛翔時,翅膀忽高忽低。它們悠閒地飛來飛去,不用擔心被箭射中,它們依戀着屋檐。繁殖的地方並不缺乏,小麻雀們或許會引來梯子。它們習慣在書桌上行走,漸漸地,井欄的西邊也佈滿了它們的足跡。它們不羨慕被關在精美的籠子裏,真的可以被畫進畫卷中攜帶。它們向來親近白髮老人,那更不用躲避扶持。狎玩久了就像私下的親暱,喧鬧多了就像滑稽的表演。它們的行蹤不是社燕,它們的飲食與家雞混雜。飛越山嶺時,它們會歇息千回,迎風而上時,它們能飛上幾寸。對於你們這些高飛的鴻雁,它們只是滄海中的一滴水。

賞析

這首作品以旌節亭上的瓦雀爲題材,通過細膩的描繪展現了瓦雀的生活習性和自然狀態。詩中,「瓦雀喜亭棲」一句即點明瞭瓦雀的棲息地,而「丹青意自迷」則巧妙地以繪畫藝術比喻瓦雀對周圍環境的美好感受。後文通過對瓦雀雨後活動的描寫,展現了它們的活潑與自由。詩的結尾以「冥鴻」與「涔蹄」作比,表達了瓦雀雖小,卻也有其存在的價值和意義。整首詩語言清新,意境深遠,通過對瓦雀的描繪,傳達了對自然和生命的尊重與讚美。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文