江心道中

年康不可失,遺秉寡婦攘。 及此召業戶,官家蠲逋糧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 年康:指豐收之年。
  • 遺秉:留下的稻穗。
  • 寡婦攘:寡婦爭奪。攘,爭奪。
  • 召業戶:召集耕種的農戶。
  • 官家:指政府。
  • (juān):免除。
  • 逋糧:拖欠的糧食稅。

翻譯

在豐收之年不可錯過,留下的稻穗被寡婦們爭奪。此時召集耕種的農戶,政府免除了他們拖欠的糧食稅。

賞析

這首詩描繪了豐收之年的景象,以及政府對農民的關懷。詩中「年康不可失」表達了豐收的重要性,而「遺秉寡婦攘」則生動地描繪了寡婦們爭奪稻穗的情景,反映了當時社會的貧困和生存的艱辛。後兩句「及此召業戶,官家蠲逋糧」則體現了政府在豐收之年對農民的減免政策,顯示了政府的仁政和對民生的關注。整體上,詩歌通過具體的場景和政策,傳達了對農民生活的關注和對社會正義的呼籲。

陳仁錫

明蘇州府長洲人,字明卿,號芝臺。年十九,中萬曆二十五年舉人。嘗從武進錢一本學《易》,得其旨要。天啓二年進士。與文震孟同科。授編修,典誥敕。以忤魏忠賢被削職爲民。崇禎初召復故官,累遷南京國子祭酒。卒諡文莊。講求經濟,有志天下事,性好學、喜著書。有《四書備考》、《經濟八編類纂》、《重訂古周禮》等。 ► 111篇诗文