中秋

夢見關山候,愁聞風雨時。 羈人新蕩樣,月影下波遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 關山:指邊關的山嶺,常用來象征邊疆或旅途。
  • :等待。
  • 羈人:旅人,指在外漂泊的人。
  • 蕩樣:形容心情的波動或不安。

繙譯

夢中我見到了邊關的山嶺, 憂愁地聽著風雨交加的時刻。 旅人的心情像波浪一樣起伏不定, 月影緩緩地隨著波光搖曳。

賞析

這首作品通過夢境與現實的交織,表達了旅人在中鞦之夜的孤獨與思鄕之情。詩中“關山”與“風雨”共同營造了一種邊塞的荒涼與旅途的艱辛氛圍,而“羈人新蕩樣”則生動地描繪了旅人心中的不安與波動。最後,“月影下波遲”以景結情,借月影波光的搖曳,進一步加深了旅人的孤寂與無奈。

陳仁錫

明蘇州府長洲人,字明卿,號芝臺。年十九,中萬曆二十五年舉人。嘗從武進錢一本學《易》,得其旨要。天啓二年進士。與文震孟同科。授編修,典誥敕。以忤魏忠賢被削職爲民。崇禎初召復故官,累遷南京國子祭酒。卒諡文莊。講求經濟,有志天下事,性好學、喜著書。有《四書備考》、《經濟八編類纂》、《重訂古周禮》等。 ► 111篇诗文