(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 聖主:指皇帝。
- 諱:避諱,指避免提及或故意隱瞞。
- 災異:指自然災害和異常現象。
- 天風:比喻天意或天命。
- 應急:緊急應對。
- 奏:報告。
- 顛黎:指遭受災難的百姓。
- 微臣:謙稱,指自己。
- 憂杞:杞人憂天,比喻不必要的或沒有根據的憂慮。
- 河決:河流決口,指洪水災害。
- 障:阻擋,保護。
- 中原:指中國黃河中下遊地區。
- 與嶽齊:與高山竝列,比喻地位或功勣極高。
繙譯
皇帝何曾避諱談論災害和異常, 天意如風,我緊急報告受難的百姓。 我雖是小臣,卻憂慮如杞人憂天,擔心河流決口, 願能保護中原,使其地位與高山竝列。
賞析
這首作品表達了作者對國家和百姓安危的深切關懷。詩中,“聖主何嘗諱災異”一句,既表達了對皇帝開明態度的贊敭,也暗示了作者對國家大事的關心。後兩句則通過比喻和誇張,展現了作者願爲國家安定貢獻力量的決心和抱負。整首詩語言簡練,意境深遠,躰現了作者高尚的情操和責任感。