送虎丘原石介長老住靈隱

· 陳璉
西湖靈隱稱名剎,記我當年事勝遊。 靈鷲嶺邊山獨秀,冷泉亭下水長流。 祇園鶴唳禪林曉,石洞猿啼玉樹秋。 聞道老師行駐錫,前人遺址待興修。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 靈鷲嶺:位於杭州西湖附近的一座山,因形似靈鷲而得名。
  • 冷泉亭:位於杭州西湖邊的一個亭子,以亭下的冷泉而著名。
  • 祇園:指佛教寺院,這裏特指靈隱寺。
  • 鶴唳:鶴的叫聲,常用來形容寺院清晨的寧靜。
  • 禪林:指寺院,特別是禪宗寺院。
  • 石洞:山洞,這裏可能指靈隱寺附近的一個景點。
  • 猿啼:猿猴的叫聲,常用來形容山林的幽靜。
  • 玉樹:指美麗的樹木,這裏用來形容秋天的景色。
  • 駐錫:指僧人暫時停留或定居在某寺院。
  • 遺址:指歷史遺留下來的建築或地點。

翻譯

西湖邊的靈隱寺是一個著名的佛教聖地,我記得當年曾在這裏遊覽。靈鷲嶺的山峯獨特秀麗,冷泉亭下的水流不息。清晨,寺院中傳來鶴的叫聲,禪林中顯得格外寧靜;秋天,石洞旁的猿猴啼叫,玉樹的葉子隨風搖曳。聽說老師將要在此停留,前人留下的遺址正等待着修復和振興。

賞析

這首作品描繪了西湖靈隱寺的自然美景和寧靜氛圍,通過「靈鷲嶺」、「冷泉亭」等具體景點的描寫,展現了作者對這片聖地的美好回憶。詩中「鶴唳禪林曉」和「猿啼玉樹秋」兩句,巧妙地運用動物的聲音來襯托寺院的寧靜和秋天的幽美。結尾提到「前人遺址待興修」,表達了對歷史遺蹟的尊重和對未來的期待。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了對靈隱寺及其自然環境的深厚情感。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文