(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 弱柳:柔弱的柳樹。
- 絲絲:形容柳條細長柔軟。
- 帶雨:被雨水沾溼。
- 素娥眉:比喻柳葉像女子淡淡的眉毛。
- 等閑:輕易,隨便。
- 河橋:河上的橋梁。
- 一縷:一根柳條。
- 萬裡思:遙遠的思唸。
繙譯
柔弱的柳條細長柔軟,被雨水沾溼,低垂著, 隔著窗戶,它們像女子淡淡的眉毛一樣輕輕掃過。 不要輕易去河橋上折取這些柳條, 因爲每一根柳條都懸掛著遙遠的思唸。
賞析
這首作品通過描繪雨中的柳樹,表達了深沉的思唸之情。詩中“弱柳絲絲帶雨垂”描繪了柳樹在雨中的柔弱姿態,而“隔窗淡掃素娥眉”則巧妙地將柳葉比作女子的眉毛,增添了詩意的美感。後兩句“等閑莫曏河橋折,一縷常懸萬裡思”則通過告誡不要輕易折柳,暗示了柳條所承載的深遠思唸,情感真摯,意境深遠。