雨中新柳

弱柳絲絲帶雨垂,隔窗淡掃素娥眉。 等閒莫向河橋折,一縷常懸萬里思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 弱柳:柔弱的柳樹。
  • 絲絲:形容柳條細長柔軟。
  • 帶雨:被雨水沾溼。
  • 素娥眉:比喻柳葉像女子淡淡的眉毛。
  • 等閑:輕易,隨便。
  • 河橋:河上的橋梁。
  • 一縷:一根柳條。
  • 萬裡思:遙遠的思唸。

繙譯

柔弱的柳條細長柔軟,被雨水沾溼,低垂著, 隔著窗戶,它們像女子淡淡的眉毛一樣輕輕掃過。 不要輕易去河橋上折取這些柳條, 因爲每一根柳條都懸掛著遙遠的思唸。

賞析

這首作品通過描繪雨中的柳樹,表達了深沉的思唸之情。詩中“弱柳絲絲帶雨垂”描繪了柳樹在雨中的柔弱姿態,而“隔窗淡掃素娥眉”則巧妙地將柳葉比作女子的眉毛,增添了詩意的美感。後兩句“等閑莫曏河橋折,一縷常懸萬裡思”則通過告誡不要輕易折柳,暗示了柳條所承載的深遠思唸,情感真摯,意境深遠。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文