夜宿崇明寺舊寓

二十年前逐隊行,重來蕭寺不勝情。 入門寒月侵階白,俯檻浮雲與塔平。 燈下漫傾新貰酒,壁間還認舊題名。 夜寒禪榻淒涼甚,一枕黃粱夢不成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 崇明寺:位於中國江蘇省揚州市的一座古寺。
  • 逐隊行:成羣結隊地行走。
  • 蕭寺:指冷清的寺廟,這裏指崇明寺。
  • 不勝情:難以抑制的情感。
  • 侵階白:月光照在臺階上,顯得非常明亮。
  • 俯檻:低頭看欄杆。
  • 浮雲與塔平:浮雲似乎與塔頂齊平。
  • 新貰酒:新買來的酒。
  • 舊題名:以前在牆壁上題寫的名字。
  • 禪榻:僧人打坐和睡覺的牀。
  • 黃粱夢:出自《莊子》的典故,比喻虛幻的夢想或短暫的幸福。

翻譯

二十年前,我曾與衆人一同遊歷,如今再次來到這冷清的崇明寺,情感難以自抑。走進寺門,寒冷的月光照在臺階上,顯得格外明亮;低頭看欄杆,浮雲似乎與塔頂齊平。在燈下,我隨意地倒出剛買來的酒,牆壁上還清晰地留着我舊時的題名。夜晚的禪牀異常淒涼,我躺在上面,一枕黃粱夢卻難以成真。

賞析

這首詩表達了詩人對往昔歲月的懷念和對現實境遇的感慨。詩中通過對崇明寺的再次訪問,描繪了寺廟的冷清和夜晚的淒涼,以及詩人內心的孤獨和無奈。詩人的情感深沉而真摯,通過對月光、浮雲等自然景象的描繪,增強了詩歌的意境和情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對過往的追憶和對現實的深刻感悟。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文