(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 山窗:山中的窗戶。
- 動微涼:感到輕微的涼意。
- 對鏡:照鏡子。
- 俄驚:突然驚訝。
- 鬢發蒼:頭發變白。
- 堪歎:值得歎息。
- 浮生:人生。
- 苦無幾:苦於沒有多少時間。
- 漢庭:漢朝朝廷。
- 老馮唐:指馮唐,漢代人,因年老未得重用。
繙譯
山中的窗戶在雨後透出輕微的涼意,我照鏡子時突然驚訝地發現自己的頭發已經變白。值得歎息的是,人生苦短,沒有多少時間,就像漢朝的馮唐,空自在朝廷中老去而未得重用。
賞析
這首作品通過描繪山中雨後的清晨景象,表達了詩人對時光流逝和人生無常的感慨。詩中“山窗雨過動微涼”一句,既描繪了自然環境的清新,也隱喻了詩人內心的微妙感受。“對鏡俄驚鬢發蒼”則直接抒發了詩人對年華老去的驚訝和無奈。後兩句通過對馮唐的典故,進一步抒發了詩人對人生短暫和功業未成的深切感慨,躰現了詩人對生命意義的深刻思考。