春日閒居方子靜過訪

夫君久約在梅花,過訪茅堂日未斜。 野店柳長懸酒旆,水村船泊近漁家。 十年親舊渾如故,一旦歡迎興未賒。 少壯同遊今皓首,忍將衰鬢客天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夫君:古代妻子對丈夫的稱呼。
  • 久約:長久地約定。
  • 茅堂:茅草蓋的房子,指簡陋的住所。
  • 酒旆:酒旗,酒店的標誌。
  • 水村:水邊的村莊。
  • 親舊:親戚和老朋友。
  • 渾如故:完全像過去一樣。
  • 一旦:忽然有一天。
  • 歡迎:迎接。
  • 興未賒:興致還未盡。
  • 皓首:白髮,指年老。
  • 衰鬢:衰老的鬢髮。
  • 客天涯:在遙遠的地方作客。

翻譯

我與夫君長久地約定在梅花盛開時相見,今天他來訪時,太陽還未西斜。野外的酒店外,柳樹長長地懸掛着酒旗,水邊的村莊裏,船隻停泊在靠近漁家的地方。十年來,親戚和老朋友都還像過去一樣,忽然有一天迎接他,興致還未盡。年輕時我們一起遊玩,如今都已白髮蒼蒼,怎能忍心讓這衰老的鬢髮在天涯作客呢?

賞析

這首作品描繪了春日裏與久別重逢的友人相聚的情景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了時光流逝、友情不變的感慨。詩中「野店柳長懸酒旆,水村船泊近漁家」以景寓情,展現了寧靜而充滿生活氣息的鄉村風光。後兩句「少壯同遊今皓首,忍將衰鬢客天涯」則抒發了對逝去青春的哀愁和對友情的珍視,情感真摯動人。

郭諫臣

郭諫臣

明蘇州府長洲人,字子忠,號方泉,更號鯤溟。嘉靖四十一年進士,授袁州司理。嚴世蕃在家鄉分宜貪得無厭,往往假督撫之勢強行索取,諫臣不阿不懼以處之。後內遷吏部主事。隆慶初屢陳時政,多所持正。官終江西參政。所作詩婉約清雅,有《郭鯤溟集》。 ► 681篇诗文