(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乞歸:請求歸隱。
- 命下:命令下達。
- 口占:即興作詩,不打草稿。
- 江濱:江邊。
- 安身策:安頓自己的方法或策略。
- 天涯:極遠的地方。
- 問津:詢問渡口,比喻探求途徑或嘗試。
翻譯
江上的風浪險惡至極,幾乎要奪人性命,我本應從陸路前往江邊。 從今以後,我已找到了安頓自己的方法,何必再遠赴天涯去探求新的途徑呢?
賞析
這首作品表達了詩人對於歸隱生活的嚮往和對江湖風浪的厭倦。詩中,「江上風濤險殺人」描繪了江上風浪的兇險,而「便應從陸走江濱」則表達了詩人想要避開這種危險,選擇更安全的陸路。後兩句「自今已得安身策,豈向天涯復問津」則進一步表明了詩人已經找到了安身立命的方法,不再追求遠方的未知。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於平靜生活的渴望和對冒險的放棄。