(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汀(tīng):水邊的平地。
- 閒(xián):同「閒」,空閒。
翻譯
昨天送走了春天,今天又從湖上歸來。 殘留的雲隨着雨水消散,遠處的波浪拍打着天空迴旋。 水鳥被驚嚇而潛入水中,岸邊的花兒向着遊客綻放。 在空閒中,心境變得寧靜,不再有任何塵埃的干擾。
賞析
這首作品描繪了從湖上歸來的所見所感,通過自然景物的變化來表達內心的寧靜與超脫。詩中「殘雲隨雨盡,遠浪拍天回」生動描繪了湖上的天氣變化,而「水鳥驚人沒,汀花向客開」則進一步以動植物的反應來襯托出詩人的閒適心境。最後兩句「閒來心境寂,無復著纖埃」直接表達了詩人遠離塵囂,心靈得到淨化的愉悅感受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然的熱愛和對寧靜生活的嚮往。