(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:住宿,過夜。
- 西山:山名,具體位置不詳,可能指某地西邊的山。
- 庵:小型的寺廟或尼姑庵。
- 訪:拜訪。
- 檐外塔:屋檐外的塔,指寺廟的建築。
- 香繞:香菸繚繞。
- 佛前燈:供奉在佛像前的燈。
- 野曠:原野空曠。
- 泉聲遠:泉水聲聽起來很遠。
- 花氣蒸:花香濃郁,彷彿蒸騰。
- 二妙:指兩位高僧或兩位才藝出衆的人。
- 三乘:佛教術語,指聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘,代表不同的修行方法和境界。
翻譯
夕陽西下,青山映襯,我停下船隻,一同拜訪古庵中的僧人。 雲霧低垂,籠罩着屋檐外的塔尖,香菸繚繞,環繞着佛前的燈火。 原野空曠,泉水的聲音聽起來遙遠而悠揚,春意融融,花香濃郁,彷彿蒸騰。 偶然間遇到了兩位高僧,或許還能聽他們講解深奧的佛法。
賞析
這首詩描繪了詩人在夕陽下停舟訪問西山古庵的情景。詩中通過「落日青山」、「雲低檐外塔」、「香繞佛前燈」等意象,營造出一種寧靜而神祕的氛圍。後兩句「野曠泉聲遠,春和花氣蒸」則進一步以自然景色的寧靜與生機,來映襯古庵的清幽。結尾的「偶然逢二妙,還許聽三乘」表達了詩人對佛法的好奇與嚮往,同時也增添了詩的哲理意味。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然與宗教的深刻感悟。