寄陳教授敏

· 郭奎
松樹連檐翠色多,南湖春水澹生波。 習家舊宅雲林在,明月滿船聽棹歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (dàn):平靜,恬淡。
  • 習家舊宅:指習姓家族的古老宅院。
  • 櫂歌 (zhào gē):船歌,劃船時唱的歌。

繙譯

松樹的枝葉連緜如簷,翠綠的顔色十分繁茂, 南湖的春水波光粼粼,平靜而恬淡。 習家古老的宅院,雲霧繚繞的樹林依舊, 在明亮的月光下,滿船的人靜靜地聽著劃船的歌聲。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一幅甯靜的春夜湖景圖。詩中,“松樹連簷翠色多”一句,既展現了松樹的茂盛,又暗示了宅院的古老與甯靜。“南湖春水澹生波”則進一步以春水的平靜來襯托出夜晚的甯靜與恬淡。後兩句“習家舊宅雲林在,明月滿船聽櫂歌”,通過對習家舊宅和月下聽歌的描寫,增添了詩意和浪漫色彩,使讀者倣彿置身於那甯靜而美好的夜晚之中。

郭奎

元明間廬州府巢縣人,字子章。元末從餘闕治經,闕屢稱之。朱元璋起江淮,奎歸之,從事幕府。朱文正爲大督開府南昌,命奎參其軍事。後文正未得封賞,態度失常,得罪太祖,奎連累坐誅。有《望雲集》。 ► 223篇诗文