經都會故居

臘月四日仡歸裝,舴艇衡寒到石塘。 忽見溪邊舊環堵,恨隨流水繞春長。
拼音

所属合集

#中元
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yì):急忙。
  • 舴艇(zé tǐng):小船。
  • 衡寒:抵禦寒冷。
  • 環堵:四周環繞的牆壁,指簡陋的居所。

翻譯

臘月的第四天,我急忙收拾行裝,乘坐小船抵禦着寒冷,到達了石塘。 忽然看到溪邊那熟悉的簡陋居所,心中的遺憾隨着流水,長久地環繞着春天。

賞析

這首作品描繪了詩人在臘月歸途中,對故居的深情回憶與無盡遺憾。詩中「仡歸裝」、「舴艇衡寒」生動表現了歸途的匆忙與艱辛,而「忽見溪邊舊環堵」則突顯了故居的簡樸與親切。末句「恨隨流水繞春長」巧妙地將遺憾情感與流水、春天相結合,表達了詩人對逝去時光的無限追思與感慨。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文