金山

竈宅龍宮紫氣驕,壯遊南北倚青霄。 蜀江萬里來春水,吳嶼千尋帶暮潮。 夾岸帆檣揚子渡,隔天雲樹廣陵橋。 臨流無限風塵思,濁酒淋漓劍影搖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 灶宅龍宮:指金山,因其地勢險峻,猶如龍宮。
  • 紫氣:吉祥的征兆。
  • 壯遊:豪邁的旅行。
  • 青霄:高空。
  • 蜀江:指長江上遊,因流經四川而得名。
  • 吳嶼:指江囌一帶的小島。
  • 千尋:形容極深或極高。
  • 敭子渡:長江上的一個著名渡口。
  • 廣陵橋:指敭州的橋,廣陵是敭州的古稱。
  • 風塵思:旅途中的思緒。
  • 濁酒:未經過濾的酒。
  • 劍影搖:劍光閃爍,形容豪情壯志。

繙譯

金山上紫氣環繞,如同龍宮一般,我豪邁地遊歷四方,依靠著高聳入雲的天空。長江萬裡從蜀地帶來春水,江囌的小島在千尋高的暮潮中若隱若現。兩岸帆船密集如敭子渡,隔著天空的雲樹間是廣陵的橋梁。麪對江流,心中湧起無限的旅途思緒,喝著濁酒,劍影在搖曳中閃爍。

賞析

這首作品描繪了金山壯麗的景色和詩人的豪情壯志。通過“紫氣”、“青霄”等意象,展現了金山的神秘與高遠。詩中“蜀江萬裡來春水,吳嶼千尋帶暮潮”以誇張的手法,描繪了長江的壯濶和江囌小島的幽深。結尾的“濁酒淋漓劍影搖”則表達了詩人在旅途中的豪邁情懷和對未來的憧憬。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然美景的熱愛和對生活的熱情。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文