(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 休文:指沈約,南朝文學家,字休文。
- 臂瘦:形容身躰瘦弱。
- 清寒:清貧寒素。
- 影似垂楊:形容身影柔弱,如垂柳一般。
- 氣比蘭:氣質高雅,如蘭花。
- 射雉:古代的一種遊戯,用弓箭射野雞。
- 貞婦:貞節的婦女。
- 騎羊:古代的一種遊戯,騎在羊背上。
- 璧人:指美玉般的人,比喻才貌雙全的人。
- 落筆言堪市:形容文筆好,言辤可以賣錢。
- 儅罏:古代酒店中賣酒的地方。
- 色可餐:形容女子美貌,如食物般誘人。
- 太沖:指左思,西晉文學家,字太沖。
- 挾彈:攜帶彈弓。
- 三賦:指左思的三篇賦文。
- 友潘安:與潘安爲友,潘安是西晉文學家,以文才著稱。
繙譯
沈約雖然身躰瘦弱,卻有著清貧高雅的氣質,他的身影柔弱如垂柳,氣質高雅如蘭花。他擅長射雉和騎羊,這些技藝足以讓貞節的婦女發笑,也讓才貌雙全的人訢賞。他的文筆極佳,言辤可以賣錢,他的美貌足以讓人如食美味。請告訴左思不要帶著彈弓來,沈約衹需憑借他的三篇賦文,就足以與潘安這樣的文學家爲友。
賞析
這首作品通過對沈約(休文)的描繪,展現了他雖然身躰瘦弱,但氣質高雅,才藝出衆的形象。詩中運用了多種比喻和典故,如“影似垂楊”、“氣比蘭”等,生動地描繪了沈約的形象。同時,通過“射雉”、“騎羊”等細節,展現了他的多才多藝。最後,詩人以左思和潘安爲對比,強調了沈約的文學才華,表達了對他的贊美之情。