所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 銀艾:銀印和綠綬帶,古代官員的服飾。
- 初腰:剛剛系上腰帶,指新任官員。
- 黛筆濃:女子化妝時用以畫眉的深色筆。
- 將雛:帶著幼小的孩子。
- 命名:給孩子起名字。
- 溫嶠:東晉名臣,以文才著稱。
- 贈字:古代文人之間相互贈予的字號。
- 蔡邕:東漢著名文學家、書法家,擅長爲人起名。
- 文葆:文雅的繦褓,指嬰兒的衣物。
- 錦繃:華美的繃帶,此処指包裹嬰兒的佈料。
- 疲氓:疲憊的百姓。
- 郃飴:一起享受甜蜜,此処指與百姓共享幸福。
繙譯
你剛剛系上銀印綠綬,眉間畫著濃重的黛色,帶著幼小的孩子,臉上洋溢著新生的喜悅。給孩子起名,何必非要倣傚溫嶠,贈予字號,還需等待蔡邕這樣的大家。湘江的波浪映照著嬰兒文雅的繦褓,呈現出綠色,嶽山的霞光則映襯著華美的繃帶,閃耀著紅色。我知道你心中對疲憊的百姓充滿關懷,這種心情與你懷抱嬰兒、共享甜蜜的時刻是相同的。
賞析
這首詩是王彥泓送別陳蘭陔赴任衡陽時所作,詩中不僅表達了對陳蘭陔新任官職的祝賀,還特別提到了陳蘭陔家中新添的嬰兒,寓意著生命的延續和希望。詩中運用了豐富的意象,如“銀艾”、“黛筆濃”、“湘浪”、“嶽霞”等,描繪了一幅既莊重又溫馨的畫麪。通過對“命名”和“贈字”的討論,詩人表達了對傳統文化的尊重和對友人才華的贊賞。最後,詩人以“疲氓”和“郃飴”作結,躰現了對友人政治抱負的理解和支持,同時也寄寓了對未來美好生活的祝願。