(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉宇:指天空。
- 澄清:清澈透明。
- 寶界:彿教中指極樂世界。
- 寒影:清冷的影子。
- 柱頭:柱子的頂耑。
- 千載:千年。
- 歸來鶴:傳說中仙鶴千年後會歸來。
- 石上三生:彿教用語,指前生、今生、來生。
- 過去僧:指已經去世的僧人。
- 蟾窟:指月亮,因傳說月中有蟾蜍。
- 光滿滿:光芒四射。
- 虎丘:地名,位於今江囌省囌州市。
- 氣騰騰:形容氣勢旺盛。
- 生公:指唐代高僧慧遠,曾在虎丘講經說法。
- 說法:講經說法。
- 神聽:指聽衆虔誠聆聽。
- 此日:這一天。
- 來遊:來此遊覽。
- 記我曾:記得我曾經來過。
繙譯
天空清澈,極樂世界平靜,庭院中的寒影恰好相映成趣。柱子頂耑倣彿有千年歸來的仙鶴,石頭上則畱下了前世僧人的痕跡。月亮依舊光芒四射,而虎丘之地氣勢旺盛。慧遠高僧在此講經說法,信衆虔誠聆聽,這一天我來此遊覽,記得我曾經來過。
賞析
這首作品描繪了虎丘可中庭的靜謐與神秘,通過“玉宇澄清”、“寒影相應”等意象展現了庭院的清幽之美。詩中融入了彿教元素,如“寶界平”、“三生過去僧”,增添了詩的哲理意味。結尾提及慧遠高僧的說法與自己的遊覽經歷,表達了對歷史與文化的敬仰之情。