(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暗惱:心中不滿或煩惱,但未明說。
- 多情:情感豐富,容易動情。
- 情到多時處處輕:情感過於豐富時,反而顯得不夠深重。
- 生平:一生,一輩子。
- 情寡:情感淡薄,不容易動情。
- 陡然:突然,出乎意料地。
- 迷惑:感到困惑,不知所措。
- 卿卿:對心愛之人的暱稱。
翻譯
聽說你總是暗自煩惱,因爲你的情感太過豐富, 但情感過於豐富時,反而讓人覺得不夠深重。 幸好我一生情感淡薄,不容易動情, 然而突然間,我卻被你深深迷惑,爲你心動。
賞析
這首作品通過對比「多情」與「情寡」的狀態,表達了詩人對愛情的突然感悟。詩中,「暗惱」與「多情」相映成趣,揭示了情感豐富帶來的煩惱。而詩人自稱「情寡」,卻在遇到「卿卿」時情感陡然轉變,展現了愛情的力量和不可預測性。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了詩人對愛情的深刻理解和獨特感受。