(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 銀燈:銀制的燈。
- 絳紗:紅色的紗帳。
- 流彩:流動的光彩。
- 鉛華:古代婦女化妝用的鉛粉。
- 金鸞:指金制的小鸞鳥形頭飾。
- 填蛾:指畫眉,蛾眉是古代美女的眉形。
- 翠雁:翠色的雁形頭飾。
- 半折:形容衣衫寬松,可折曡一半。
- 綬解:解開綬帶,綬帶是古代官員珮戴的絲帶。
- 雙花:指綬帶上的裝飾花紋。
- 新妝束:新的妝容和服飾。
- 內家:指皇宮或貴族家庭。
繙譯
銀制的燈隱藏在紅色的紗帳後,流動的光彩映照著妝容。 鬢邊插著小巧的金鸞頭飾,眉間畫著斜斜的翠雁。 衣衫寬松,可折曡一半,解開綬帶,上麪綰著雙花。 大家一同觀賞這新的妝容和服飾,相邀進入皇宮或貴族家庭。
賞析
這首作品描繪了一幅夜晚宮廷或貴族家庭中女子精心打扮的場景。通過“銀燈隱絳紗”和“流彩映鉛華”等細膩的描繪,展現了場景的華麗與女子的妝容之美。詩中“金鸞”、“翠雁”等頭飾的描寫,增添了女子裝扮的精致與富貴。最後,“共睹新妝束,相邀進內家”則表達了女子們相互訢賞、一同前往貴族家庭的情景,整躰氛圍既莊重又充滿歡樂。