(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 空齋:空蕩的書房。
- 不耐寂:無法忍受孤獨和寂寞。
- 問月敲棋夜:在夜晚,一邊賞月一邊敲打棋子。
- 翻書下榻秋:秋天時,從牀上起身翻閱書籍。
- 煙光四野合:四周的景色被煙霧籠罩,顯得朦朧。
- 雲樹一天浮:雲和樹彷彿漂浮在空中,形成一幅美麗的畫面。
- 吟眺:邊吟詩邊遠望。
- 憑欄:依靠着欄杆。
- 豁醉眸:使醉眼開闊,即心情愉悅,視野開闊。
翻譯
我無法忍受書房的孤獨,興致勃勃地多次登上樓臺。夜晚,我一邊賞月一邊敲打棋子,秋天時,我從牀上起身翻閱書籍。四周的景色被煙霧籠罩,顯得朦朧,雲和樹彷彿漂浮在空中,形成一幅美麗的畫面。我邊吟詩邊遠望,完全忘記了離開,依靠着欄杆,心情愉悅,視野開闊。
賞析
這首作品描繪了詩人在秋夜登樓時的所見所感。通過「問月敲棋夜,翻書下榻秋」等句,展現了詩人夜晚的閒適與秋日的寧靜。詩中的「煙光四野合,雲樹一天浮」則以朦朧的筆觸勾勒出四周景色的美麗,表達了詩人對自然的熱愛和對生活的享受。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和追求。