(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 昏壁:昏暗的牆壁。
- 烈風號北林:烈風在北方的樹林中呼嘯。
- 飄飄遠遊子:形容遊子飄泊不定。
- 中夜抱單琴:半夜時分抱着一把琴。
- 繁音激楚奏:琴聲繁複,激昂如楚地的音樂。
- 清商悲越吟:清商,古代五音之一,此處指悲傷的音樂;悲越吟,悲涼的吟唱。
- 豈茲異鄉感:豈,難道;茲,這;異鄉感,身處異鄉的感慨。
- 兼之年歲侵:兼之,再加上;年歲侵,歲月流逝。
- 胡爲苦行役:胡爲,爲何;苦行役,辛苦的旅途。
- 薄暮猶駸駸:薄暮,傍晚;駸駸,形容馬跑得很快的樣子,比喻時間流逝迅速。
翻譯
在昏暗的牆壁中,我初次感受到,烈風在北方的樹林中呼嘯。 我這個飄泊不定的遊子,半夜時分抱着一把琴。 琴聲繁複,激昂如楚地的音樂,又如悲涼的吟唱。 難道這只是身處異鄉的感慨,再加上歲月流逝的哀愁? 爲何我要忍受這辛苦的旅途,直到傍晚時分,時間依然流逝迅速。
賞析
這首詩描繪了一個遊子在異鄉的孤獨與哀愁。詩中,「昏壁」、「烈風號北林」等意象烘托出一種淒涼的氛圍,而「飄飄遠遊子」、「中夜抱單琴」則生動地刻畫了遊子的孤獨形象。通過「繁音激楚奏,清商悲越吟」的音樂描寫,詩人傳達了內心的悲苦與無奈。結尾的「胡爲苦行役,薄暮猶駸駸」更是深化了遊子對漂泊生涯的感慨和對時光流逝的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生旅途的深刻感悟。