劍潭歌送董大令還晉江
兩山何來勢崢嶸,山下碧潭秋水清。昔人寶劍化神物,至今白日風雷爭。
送君南行感疇昔,秋深擁棹蛟龍窟。醉起登艫牛鬥爛,夜涼擊汰精靈出。
千里寒流赴海深,宦遊同到海天溟。明朝霄漢還相會。
未必牛刀嘆陸沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 崢嶸:形容山勢高峻突出。
- 疇昔:往昔,從前。
- 擁櫂:指乘船。
- 艫:船頭。
- 牛鬭:指天上的牛宿和鬭宿,這裡泛指星空。
- 爛:燦爛,明亮。
- 擊汰:劃水,指劃船。
- 精霛:這裡指水中的神霛或鬼怪。
- 霄漢:天空極高処。
- 牛刀:比喻大才小用。
- 陸沉:比喻才華被埋沒。
繙譯
兩座山峰從何而來,氣勢雄偉,山下的碧潭清澈見底,鞦水澄明。古人傳說寶劍化爲神奇之物,至今白日裡風雷仍在與之爭鬭。
送你南行,感慨往昔,鞦深時乘船前往蛟龍潛藏的深淵。醉後起身登上船頭,星空燦爛,夜涼時劃船,倣彿有精霛從水中出現。
千裡寒流滙入深海,我們一同前往那海天一色的遠方。明早天空高遠,我們還會相遇。
未必會因爲大才小用而感到才華被埋沒。
賞析
這首作品以壯麗的山河爲背景,通過描繪寶劍化神的傳說和鞦夜航行的景象,表達了詩人對友人南行的深情送別和對未來的美好祝願。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“崢嶸”、“碧潭”、“風雷”等,營造出一種神秘而壯濶的氛圍。結尾処對友人的鼓勵和期望,透露出詩人對友人才華的認可和對未來的樂觀態度。