(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泊:停船靠岸。
- 籬根:籬笆的根部。
- 寒潮:寒冷的潮水。
- 橫江:橫跨江面。
- 驛樓:古代供傳遞公文的人或來往官員途中歇宿、換馬的處所。
翻譯
風停了,帆剛剛落下,我在籬笆根部旁停船靠岸,享受着傍晚的晴朗。寒冷的潮水隨着月亮升起而上涌,秋天的水面與天空一樣清澈。透過竹林,我看見了燈光的影子,橫跨江面,我聽到了鶴的叫聲。我心中有憂愁,無法入睡,於是坐起來數着驛樓傳來的更聲。
賞析
這首作品描繪了傍晚停船時的靜謐景象,通過「風定帆初落」和「籬根泊晚晴」傳達出寧靜的氛圍。詩中「寒潮隨月上,秋水共天清」以對仗工整的句式,展現了月夜下潮水的動態和秋水的清澈,意境深遠。後兩句「隔竹見燈影,橫江聞鶴聲」則通過視覺和聽覺的描寫,增添了詩的層次感和生動感。結尾的「有懷愁不寐,坐數驛樓更」表達了詩人內心的愁緒,使整首詩在寧靜中透露出一絲憂鬱。